top of page

ポシャる

ぽしゃる

 ポシャるとは、予定や計画が中止になったり失敗に終わるという意味。「おまえのせいで事業がポシャった」などと使う(よい子のみなさま、なんでも人のせいにするのはやめましょう)。

 ポシャるの「ポシャ」は、池に石を投げ込んだときの擬音語として使われる言葉だが、意味からしてもなんとなく語源としてふさわしく感じられる(石が池に投げ込まれてそのまま沈んじゃう…みたいな)。しかしあらゆる辞書によるとそれは間違いで、「ポシャ」は、帽子を意味するフランス語由来の外来語「シャッポ」の倒語「ポシャ」から来ているとのこと。日本の芸能界などでは、古くから「種(たね)」「ネタ」、「これ(此)」を「れこ」などと、言葉を逆さに言う倒語が、隠語、業界用語として使われていた。「ポシャ」もそのひとつだというのだが、「シャッポ」を「ポシャ」と言っていた例文が見当たらないので、あまり流行った言葉だとは言えない。さらに、現代使われている「ポシャる」の意味となると、「シャッポ(帽子)」とはあまり関係がないように思えるが、これは、感服する、降参するという意味の「脱帽」あるいは「シャッポを脱ぐ」から来ているということだ。なんだか苦しい解釈のような気がするが、すべての辞書がそう言っているのだから、なんらかの根拠があるのだろう。一方で、すべての辞書がただひとつの辞書の出任せを、検証もせずにそのまま掲載しているとも考えられるものの(そういうケースはけっこうある)、この件についてはこれ以上ツッコむのはやめておく。

(VP KAGAMI)

関連用語

bottom of page